核心提示
Highlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaShare
Highlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaSharedFutureinnewera_GuangmingOnlineHighlight:CarryingforwardspiritofChina-ArabfriendshipandjointlybuildingChina-ArabCommunitywithaSharedFutureinneweraChinesePresidentXiJinpingdeliveredakeynotespeechonDec.9,2022atthefirstChina-ArabStatesSummit,callingonChinaandArabstatestocarryforwardthespiritofChina-Arabfriendship,andfosteracloserChina-Arabcommunitywithasharedfuture.Duringhisspeech,XiaddressedthatsolidarityandmutualassistanceisadistinctfeatureofChina-Arabfriendship;equalityandmutualbenefitisaconstantdriverforthefriendship;inclusivenessandmutuallearningisakeyvalueinherentinthefriendship.Xipointedoutthatasstrategicpartners,ChinaandArabstatesshouldcarryforwardthespiritofChina-Arabfriendship,strengthensolidarityandcooperation,andfosteracloserChina-Arabcommunitywithasharedfuture,soastodelivergreaterbenefitstoourpeoplesandadvancethecauseofhumanprogress.Thefollowingisthehighlightofthespeech.--Weshouldstayindependentanddefendourcommoninterests.ChinasupportsArabstatesinindependentlyexploringdevelopmentpathssuitedtotheirnationalconditionsandholdingtheirfuturefirmlyintheirownhands.ChinaisreadytodeepenstrategicmutualtrustwithArabstates,andfirmlysupporteachotherinsafeguardingsovereignty,territorialintegrityandnationaldignity.Ourtwosidesshouldjointlyupholdtheprincipleofnon-interferenceinothercountries'internalaffairs,practicetruemultilateralism,anddefendthelegitimaterightsandinterestsofdevelopingcountries.--Weshouldfocusoneconomicdevelopmentandpromotewin-wincooperation.Weshouldstrengthensynergybetweenourdevelopmentstrategies,andpromotehigh-qualityBeltandRoadcooperation.Weshouldconsolidatecooperationintraditionalareasincludingeconomyandtrade,energyandinfrastructuredevelopment.Inthemeantime,weshouldstrengthennewsourcesofgrowthsuchasgreenandlow-carbondevelopment,healthandmedicalservices,andinvestmentandfinance,andexpandnewfrontiersincludingaviationandaerospace,digitaleconomyandpeacefuluseofnuclearenergy.Weshouldalsotacklemajorchallengeslikefoodsecurityandenergysecurity.ChinawillworkwiththeArabsidetoimplementtheGlobalDevelopmentInitiative(GDI)anddrivesustainabledevelopmentofSouth-Southcooperation.--Weshouldupholdregionalpeaceandstriveforcommonsecurity.ChinasupportstheArabsideinpromotingpoliticalsettlementofhotspotandchallengingissueswithArabwisdom,andbuildacommon,comprehensive,cooperativeandsustainablesecurityarchitectureintheMiddleEast.ChinaurgestheinternationalcommunitytorespecttheroleoftheMiddleEastpeopleasmastersoftheirownaffairs,andaddpositiveenergytothesecurityandstabilityoftheregion.ChinawelcomestheArabsidetoparticipateintheGlobalSecurityInitiative(GSI),andwillcontinuetocontributeChinesewisdomtopromotingpeaceandtranquilityintheMiddleEast.--Weshouldincreaseexchangesamongcivilizationstoenhancemutualunderstandingandtrust.Weneedtoincreasepersonnelexchange,deepenpeople-to-peoplecooperation,andpromotetheexchangeofgovernanceexperience.WeneedtojointlyopposeIslamophobia,carryoutcooperationonderadicalization,andrejectassociationofterrorismwithanyparticularethnicgrouporreligion.Weneedtoadvocatehumanity'scommonvaluesofpeace,development,equity,justice,democracyandfreedom,andsetanexampleofinter-civilizationalexchangesandmutuallearninginthenewera.Editor:DisclaimerTheviewsandopinionsexpressedinthisarticlearethoseoftheauthor's,GMW.cnmakesnorepresentationsastoaccuracy,suitability,orvalidityofanyinformationonthissiteandwillnotbeliableforanyerrors,omissions,ordelaysinthisinformation.